台灣配音版ZERO VS. 黑暗超人ZERO觀後感

中配換了,我可以確定雷是何志威,Zero應該是賀宇傑,除此之外都無法辨識
黑Zero的聲線明顯低了許多,和Zero是不同人配的
黑洛蒂雅博士的語調起伏頗符合原音,不過整體而言還是有進步空間,尤其高亢的笑聲仍稍嫌僵硬

本來就不是很想把這部OV重看一遍,聽到中配換了之後更不想繼續往下看了(最後為了寫心得還是看完了)
台灣觀眾總是只能被迫接受突如其來的配音更動,更糟的是,配音換了之後效果可能還不如以前的好

我之前覺得曹冀魯的Zero不是很讓人滿意,但跟賀宇傑的Zero一比卻又顯得有生命力多了
何志威的雷表現得還算中規中矩,可是我都已經聽習慣雷之前的聲音了,換人配就是會覺得不搭

接下來九月要發售的是台版銀河帝國,我想大概不太可能再聽到超銀河班底的中配了吧
可是比起換角,現在我還寧願聽到曹冀魯的Zero……


DVD選單,「映像特典」收錄的是預告和特報兩段短片


「雙人閃光」聽起來好像情侶招式(毆)
但原文就是「Double Flash」,實在不能說它錯啊

“台灣配音版ZERO VS. 黑暗超人ZERO觀後感” 有 2 則迴響:

  1. 雙人閃光讓在下笑了XDDD
    基本上沒有錯!
    可是在下就是想笑!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *