《青蜂俠》以後還是別先踩雷比較好


《青蜂俠》
The Green Hornet (2011)

基於本片有著一些容易讓人誤會的地方,個人建議,如果你有要觀看這部電影的打算,請先做好下列心理準備:

1. 青蜂俠是個白癡,當他耍白目的時候,用力笑就對了。
2. 周杰倫不是演青蜂俠,他演的角色是青蜂俠的助手。


3. 青蜂俠的助手戲份一點都不會少,事實上,他不但不是花瓶,反而還比青蜂俠本人強上好幾倍。

一開始我對這部片並沒有太大興趣,光看片名加上周杰倫的名號還以為是在演啥功夫武打,就更提不起興趣了。
結果後來發現是部個人並不特別排斥的英雄片,又聽說劇情很腐,就開始有點興趣了;之後某天又好奇跑去PTT看起了BL同人文,瞬間被萌得無法自拔,於是打定主意一定要去看這部片。

事實證明,期待越高,失望越大。
這並不是說《青蜂俠》一無可取或不值得看,畢竟本片也有令我讚賞的部分,從兩人在家裡互毆開始一直到故事結尾尤其精彩!!(互毆那段我簡直笑到停不下來)
片中的確大玩「超級英雄和助手之間必有曖昧關係」的梗,甚至連唯一有機會從中破壞兩人感情的女秘書也非常具有「自己是局外人」的自覺!雖然她算是有被兩人騷擾和追求,但也從未越過真正「有些什麼」的界線,我看她支持青蜂俠和助手加藤在一起的可能性還比較大(被巴)
可是呢,就是因為我幾乎先把片中的腐點和萌點看光光了,導致我在電影院裡的時候一直處在「啊接下來就會這樣那樣」的心理狀態;基本上,事先抱有期待其實已經是有點糟糕的觀影心態了,更糟的是,我在進電影院前還先對某些只看過文字敘述的萌點進行了腦內補完,等到發現電影情節跟自己想像的不同時,就只好失望了。

「青蜂俠」這個中文譯名從一開始就很奇怪,明明從第一次出現就是被拿來當壞蛋的名字,直到劇終也依舊被大眾認為是壞人,怎麼看都不會加個「俠」字在後面的吧。
(然後男朋友還一直抱怨名字既然都叫做「青」蜂俠了,為什麼還一身黑色服飾(鮮奶表示:非常接近黑色的深綠色不算數),就連車子也是黑的而不是綠的,他覺得很不滿意)
還有「加藤」這名字也讓人有些疑惑,我是不清楚加藤這角色的淵源啦,但既然電影裡都已經把他設定成出身上海的華人,名字卻又翻成非常日式的「加藤」,感覺實在有點詭異。

此外,我想大概是因為本片有周杰倫的關係,從頭到尾中文字幕一直出現「屌」字,管你原本意思是什麼,只要是稱讚用語通通一律翻成屌就對了!對不起,我覺得這樣實在很引人反感。
部分原因是我本來就討厭某些人把男性生殖器跟很強、很酷、很有一套等特質做連結,是怎樣啊,有那根就很了不起是不是?為何女性生殖器就是用來罵人的話呢?我不能接受!
(最近紅起來的中國網路用語「牛屄」雖然也是女性生殖器官相關,不過倒算是稱讚用語,這還差不多!(不對吧))

聽說周杰倫為了拍本片刻意吃胖,難怪我老覺得他在片中臉特別腫(被巴)

加藤百般武藝樣樣精通偏偏就是不會游泳的設定雖然稍嫌老套,不過我倒是滿喜歡他偶爾會忘情的口吐中文這設定。
而且不管怎樣,看到正體中文字出現在好萊塢的電影上還真是讓人有種說不出的暢快感呀!!我們的文字攻進好萊塢了萬歲!(自嗨啥)
 

“《青蜂俠》以後還是別先踩雷比較好” 有 5 則迴響:

  1. 既然要"綠"
    就要像綠幻燈俠那樣全身發綠光!!!

    版主回覆:

    發光是要幹嘛…..

  2. 加藤的國籍一直在改
    一開始日裔改成韓國然後又改成啥在下不確定

    另外綠燈的選角讓在下很不滿意!

    版主回覆:

    對哪方面不滿意呢?
    話說中文片名怎麼又在「戰警」了….orz

  3. 演員之前在金剛狼前傳演過死侍
    讀者一致公認他演死侍很適合
    可是演Hal Jodan會讓在下有種死侍穿綠燈服搞笑的感覺
    (而且死侍本人很可能這麼幹)
    在下懷疑自己有沒有辦法正經的看這部片!

    版主回覆:

    哈哈 原來是這樣~

  4. 電影大概不會提
    不過光是地球出產的綠燈俠就有六個!
    如果初代不算也有五個
    (初代的戒指能量來源不太一樣所以不知道該不該算)
    綠燈軍團人數眾多
    black mercy的母株Mother Mercy也加入了XD

    版主回覆:

    母株 聽起來好像植物XD

  5. 是植物沒錯啊!
    寄生形的!只有Mother Mercy會講話(很詭異)

    版主回覆:

    真的是植物XD

Comments are closed.