機器人與帝國

從以前到現在,我不曉得把漢聲版機器人三部曲反覆看過多少次了(重翻率最高的應該是【曙光】),但我想我可能永遠也寫不出一篇像樣的心得,一方面是本人的文字駕馭能力實在不足,另一方面就是所謂的「因為實在太喜歡了反而不曉得該說什麼好」,然後假如真的開始寫了,大概也會不由自主的先寫個幾百遍的丹尼爾丹尼爾丹尼爾(下略),丹尼爾實在是萌到極點,看過的人都說讚!!(啥)

總之前兩天我又把【機器人與帝國】看了一遍,以下是一些簡短又雜亂的感想。


 
本書無疑是機器人系列之中閱讀完畢後最讓人不開心的一本…..丹尼爾啊…..
不過貝萊和丹尼爾的閃光依舊是餘韻無窮,我只能說:艾老,您真內行!(雖說這大概不是他真正有意要寫的範圍)

讓我覺得比較….可惜?的是,某些在前作中登場過的舊角色彷彿變得只為了存在而存在。
例如華絲莉亞,雖然我終究沒有很喜歡她,但我對於【曙光】裡她和吉斯卡那份特殊的關係仍是有那麼一點著迷的,吉斯卡是她的安德魯.馬汀,她則是吉斯卡那位永遠又唯一的小小姐。
可是到了【機器人與帝國】,如今的情勢使得她和吉斯卡再也無法回到那種關係了,於是對我而言,她變成了一個純粹的「壞人」角色。
阿瑪帝洛在本書中也只是個走火入魔失去理智的老人(他確實是老了….)

格娜狄亞….我還是喜歡叫她格娜狄亞,除了幼稚的雛鳥情結作祟之外,我覺得這個名字和華絲莉亞同樣是四個字,在標題上面排在一起有種對稱的美感。(華絲莉亞倒是沒有更動的譯名之一)
這次作者竟然安排她跟貝萊的第N代子孫搞在一起,我沒有絲毫要批評她的意思,但這種劇情對我這個短命地球人而言多少還是有點難適應….

看到地球一再被稱為「神聖的世界」,居然讓我心裡有種奇異的感覺,有些快樂又有些驕傲。

雖然沒有像喜歡丹尼爾那麼喜歡,我仍然算是滿喜歡吉斯卡的,至少在本書裡是如此。
丹尼爾與吉斯卡互動的部分都令我十分喜愛,隨著劇情進展逐漸發展出友誼更是讓人大為感動,但你們之間終究是不可能的,丹尼爾心裡的唯一永遠是貝萊啊!!
話雖這麼說,不過如果有這兩人配對的同人的話我還是會很想看的(被巴)

我好像講過要把艾老另外兩個系列也補完的話講很久了,但一直都沒真正執行。
其實基地系列我算是有大概看過的,小時候家裡就買了漢聲版,不過漢聲版始終沒有出【基地前奏】和【基地締造者】這兩本前傳,所以這兩本我完全沒接觸過。(話說漢聲版書末的廣告頁把這兩本排在最後面,讓我一度誤以為【基地與地球】之後還有劇情)
但是我從小對基地系列的印象就不是說很好,大概是沒有找到吸引我的角色或劇情,因此一直覺得很無趣,還是機器人系列既和藹可親又有趣多了。
至於當我開始懂得用不同角度看待貝萊和丹尼爾的關係又是什麼時候的事情,已經不可考了。(毆)
 

13 thoughts to “機器人與帝國”

  1. 在下只看過鋼穴和裸陽
    後面一直拖著
    在下比較喜歡奇幻!科幻倒是少看!
    前陣子看了一本劇說是科幻小說的東西讓在下見人就咬
    (狼人病會在爆怒時發作XD)

  2. 我不想讓你太過期待,但是,後面真的很~精~采~的!!

    我覺得自己大概是奇幻跟科幻都不算很喜歡吧(?)
    我確實打算把艾氏的三大系列都看完,但一開始也不是因為它是科幻小說才看的
    看到太詳細設定或是太深奧的東西會恍神….

  3. 那麼在下考慮看看

    在下也是
    超過一頁的打鬥描寫跟詳細設定不知道為什麼會被在下自動遺忘
    不是不喜歡可就是記不住
    就是因為這樣在下不擅長寫打鬥

  4. 耶~期待你的心得!XD(人家還沒確定要看)

  5. 看過都說讚XDDD
    丹尼爾丹尼爾丹尼爾~~~~~

  6. 在下看啦
    第一個反應是貝萊話好多啊!
    那種問話方法讓在下想到最近所謂的硬漢偵探
    這不是重點
    在下很喜歡像安德魯‧馬丁和小小姐的關係
    華絲莉亞本人在下倒不怎麼喜歡
    貝萊也真是很努力的想保護丹尼爾呀!

  7. >>雪亮
    丹尼爾超~讚~的!!!!
    艾老就是可以把機器人寫得如此的萌!

    >>亞門
    ya~我好高興~
    艾老的科幻小說常常都有很多對話,可以說是用對話來推展劇情,而【曙光】裡面的長篇大論確實也特別多(我又重看完一遍了)
    所以如果要拍電影的話(前陣子似乎有要拍的消息)這一點大概得改變,畢竟應該沒有人想看都在對話的劇情(毆)
    我也不喜歡華絲莉亞本人,只喜歡她和吉斯卡的特別關係,劇中寫到吉斯卡向華絲莉亞問安時說話聲音有所改變,是讓我很有感觸的部分
    【曙光】最吸引我的就是貝萊和丹尼爾「愛的力量」啊!!=w=

  8. 當初似乎就是因為話多才一直拖拖拉拉的
    在下嫌煩!
    如果拍得成電影對話要大刪
    不然進去的人可能睡著
    華絲莉亞只有在面對吉斯卡的時候才是小小姐

    貝萊和丹尼爾互相保護這點在下很愛!

  9. 在下同時看過原著跟翻譯的小說很少
    但是看過後有種感覺
    翻譯不管怎麼翻好像都沒那麼有感覺
    好像缺了點什麼

  10. 翻譯過程難免會遺失掉一些東西
    我還是不會想要去看原文…看到英文就很想放棄(掩面)

  11. 習慣了之後其實沒那麼難XD
    在下是從漫畫入門
    (四格的史奴比和加菲貓)
    不過機器人系列的原文就算了吧!

  12. 哦那種的感覺比較簡單應該還好XD

    科幻作品有時候看中譯都覺得頭昏了更不要說英文
    不過機器人系列比較有趣,還不至於發生這種狀況,我看基地系列的時候比較會恍神….前陣子把三部曲重新看完了一遍,真是再也不想重看了(毆)

Comments are closed.