柒龍珠非官方事典 01


今天終於看了買來很久的這本,內容其實就是同人誌,畫風幾乎和原作一樣,劇情有不少好笑的地方,雖然有些梗我看不懂,不過至少還看得懂死亡筆記本梗、JOJO梗和遊戲王梗~此外有一小部分的低級笑點,但並不是那種透過冒犯女性來取樂的模式,所以我覺得很OK。
封面沒有打上集數號碼,不過光看本書的結尾也猜得到一定還有續集,但會不會出版就不知道了。(希望會出)

【戰鬥陀螺 鋼鐵奇兵】露腰裝超讚的~


大鳥翼,可說是本作中率先煞到我的角色,看那飄逸的美麗長髮!!
還有無袖的露腰裝!!露腰裝啊──!!!
大鳥翼的露腰裝,讚!!! (是要說幾遍)
這種賣玩具的作品就是要有滿滿的美正太(少年?)才夠吸引人!!

多年前(我終於可以用到這個詞了嗎)【戰鬥陀螺】在電視台播出的時候我超迷的,其實現在想想會覺得有點不可思議,因為初代戰鬥陀螺的畫風根本就不是走可愛或美型路線,講難聽一點就是角色造型比較不好看,如果我現在才接觸到它,大概會覺得人物太不漂亮而完全不會有想去看的念頭;這樣看來,我的可接受範圍隨著年紀增長反而變窄了。(你什麼時候產生了它會隨著時間增加的錯覺)
無印的畫風縱使不美,劇情自有精彩動人之處,之後的2002和G版畫風改走較萌的路線,我曾經想追,也收了市面上的影音產品,可是卻始終沒有去看。

又過了幾年,某天我得知戰鬥陀螺居然還要出續作,當下的第一個反應是「完全沒興趣」,更何況這次通通都要換新角色,沒有小凱的作品我根本就不想注意!(←同樣有小凱的2002和G你明明也不怎麼想看)

之後【戰鬥陀螺 鋼鐵奇兵】在CN播出,我還是毫無收看的動力,真正有接觸到應該也是前陣子看【復仇者:蓋世英雄】的時候,因為它排在復仇者前面播,我就這樣被迫聽了好多回片尾曲…..(後來當我聽到【爆】的片尾曲,頓時覺得【鋼鐵奇兵】的片尾曲相較之下真是太動聽了)
那個時候看到的劇情不外乎是在打龍牙(一臉「我就是BOSS」的傢伙),還有在講銀河他爸的故事,引不太起我的興趣,只覺得郭馨雅的正太聲又進步了,她把銀河配得好棒!!吶喊聲表現得相當的好!

直到最近我先是被大鳥翼煞到,接著又覺得天童遊一開始雖然是個囂張的死小鬼,看久了卻率直得可愛,然後又發現:其實銀河也滿正的嘛~(就算他有閃電形眉毛也不礙事
所以說【爆】一開始就是銀河、大鳥翼和天童遊組隊打世界大賽的劇情真是太滿足我的需求了,一次可以看三個萌角多棒啊!!

對台灣配音的一點感想

想當初,我也是個日配的信徒,我想大家一開始都是這樣的。(請不要一竿子打翻一船人)
買VCD或DVD時一定要挑日文發音,要是看到只有中文發音的產品,根本不會想帶它回家。

好幾年後,我才領悟到:中文配音才是最珍貴的。
只要不是太過冷門的作品,原文配音的影片在網路上搜一搜多半都找得到,中配卻是可遇不可求,運氣好的話可以在市面上找到收錄中配的影音產品,問題是還有更多作品在台灣根本沒有代理影音產品(或者有推出但只收錄了日配),這下只好苦苦等著電視台重播,如果始終等不到,就只能成為永遠的遺憾了。

網路上關於中配的論戰似乎永不停歇,每隔一段時間巴哈就會冒出一串戰文,但是看過幾次之後發現講來講去都是固定幾種論點在重複,下次論戰時會出現什麼內容大概都曉得了。
(此外每過一陣子還會出現不分青紅皂白只要看到中配就先罵再說的文章,根本不值得理會,雖然我看到還是多少會覺得火大….)

基本上,要期待中配的動畫每個部份都像日配或英配「一樣好」,以目前的狀況來說只能說太不切實際了。
首先,中文本來就是一種不易表達情感的語言,等於說中配從一開始就站在不利的位置。再來要考慮到作品的本質,這些動畫一開始就不是用中文的邏輯去製作的,作品內容往往已經存在文化差異,在配音之前還得先經過翻譯、修改台詞、調整語句以配合說話時間等許多步驟,而翻譯本身就是一門深奧的學問。
這些是中文配音的先天不良之處。

後天的大環境甚至更糟,我想各位都曉得台灣配音界一人負擔多角的狀況相當嚴重,「同部作品裡面就只有那幾個人在配,總是聽到重複的聲音」的評論時有所聞。
問題是,這就是配音界的現況,中文配音產業受到的重視仍然不夠,為了省經費,多的是五、六個人配完一部作品的情況。個人認為,如果是五十集左右的作品,出場人物不算非常多的話,一人分飾個兩三角或許還可以做到聲線不重複得那麼明顯,可是遇到動輒上百集,角色多如繁星的熱門大作就沒辦法了,配音員就這幾個,聲線再怎麼變化總有一天會重複,也難怪觀眾會覺得「老是聽到那幾個聲音」。
新人不足也是一大問題,台灣配音界非常需要有技巧聲音又有特色的新人,特別是年輕男聲,否則「轉到別台又還是那幾個聲音」的狀況(這部分算不算缺點,我個人是持保留意見,因為聽到喜愛聲線的機會增加了)也一樣改變不了。

此外台灣配音員進行配音工作的時間相當有限,看過一些有提到這方面的訪談,配音員往往在相當短的時間內就要配好一集,邊配可能還要邊視情況修改台詞,簡直讓我感到不可思議;我並不是要大家降低標準去看中配,可是這麼不友善的工作環境讓我只覺得:光是配得出來就超強了好嗎!!居然還要考慮到情緒表現,簡直就是超人嘛!!!(頓時對我心目中那些神中配的作品又多了好幾份崇敬)

可能有些人看到這邊會覺得這樣是把問題都推給環境實在太不負責,問題是:大環境的狀況就是如此,這並不是我們在網路上批評一番就能改變的,除非成為真正出錢的客戶,否則現階段我們就是無力從根本改變這一切。(至於拒看有沒有用,說真的,我不曉得)

我還不算是非常關注台灣配音界的人,看過的中配作品不多,幾乎不會純粹為了「聽中配」這件事去追不認識的作品,在聽中配時能夠分辨得出來的配音員也實在恨有限,但我仍真心的盼望配音界能有良好的改變,期待未來會有更多優秀的中配作品。

DVD真是危險的東西

一旦開始播放就很容易一集接一集順著看下去,要中途停下來實在有點難。


今天難得出了門,上圖就是採購的結果,買到【少年戰魂】的DVD好開心!!(順便把【少年突破馬神】全套一起掃回家,一片光碟裡放十集算是滿能讓我接受的範圍,不會感覺太貴)
馬上放來看,喔喔喔畫面好清晰啊~下回預告、卡片解說、進廣告畫面全都可以看到(以及聽到中配)的感覺實在是太滿足了~
目前我的進度到第八集,不能看太快啊,現在DVD只出了前兩片,內容總共才二十集而已,按照木棉花官網的進度表看來,下個月才會再出兩片,要是太快就把這二十集看完,八成會陷入很想知道後續卻又沒得看的焦慮狀態….

意外掉進新坑──Battle Spirits系列

在等待卡通頻道播出晚上十一點的【復仇者:蓋世英雄】時,常會轉到別台看看,於是看到YOYO台在播【少年突破馬神】這部替卡片遊戲打廣告的動畫,一開始只覺得標題很微妙而已,但後來發現劇中好像有不錯的正太,雖然從頭到腳都穿得一身白實在有夠單調,名字又跟其他作品的角色重複(英文字母有二十六個為何偏偏要選J),不過終究還是個美正太。(而且中配是楊凱凱!)

上網查了一下發現還有好幾部後續作品,其中【バトルスピリッツ 少年激覇ダン】台灣翻譯為【Battle Spirits 少年戰魂】,我看了第一集之後的感想:
欸這好看耶──!!!!
第一集居然就這麼精彩!!由JAM Project演唱的片頭曲好好聽!!
汪世瑋的少年聲配得好棒!!對我而言就像是錢欣郁和馮美麗加起來除以二(啥),吶喊聲夠熱血,讚!!如果慘叫聲的部分能再放開一點就更完美了~
接下來便開始瘋狂google,什麼?YOYO台居然在今年八月份播過!為什麼我總是在錯過之後才注意到有興趣的作品(痛哭)
就在我已經覺得無緣看到全集中配的時候…..DVD!!木棉花要出DVD啊!!(亢奮)買定啦──!!!

雖然標題把整個系列都囊括進來了,但我真正比較有興趣的只有前兩作【少年突破馬神】和【少年戰魂】,【Battle Spirits Brave】的小丹太熟了不可愛,最新的一部【Battle Spirits 霸王】在日本才剛開始播不久,而且光看到主角的詭異髮型我就興趣全無了,所以目前就先這樣。

機器人與帝國

從以前到現在,我不曉得把漢聲版機器人三部曲反覆看過多少次了(重翻率最高的應該是【曙光】),但我想我可能永遠也寫不出一篇像樣的心得,一方面是本人的文字駕馭能力實在不足,另一方面就是所謂的「因為實在太喜歡了反而不曉得該說什麼好」,然後假如真的開始寫了,大概也會不由自主的先寫個幾百遍的丹尼爾丹尼爾丹尼爾(下略),丹尼爾實在是萌到極點,看過的人都說讚!!(啥)

總之前兩天我又把【機器人與帝國】看了一遍,以下是一些簡短又雜亂的感想。

Read More

【AT】依舊是性轉後BL


看完性轉那集之後畫的,不曉得為什麼早在八月下旬就有人把本來應該是九月才要播出的這一集上傳到網路上,所以其實我8/20就看過了,看完之後總覺得應該再畫個泡泡糖王子和瑪瑟李的約會場景,於是這張一畫就是一個月(毆)
會拖這麼久的其中一個原因是我已經逐漸出坑了…..

此外,像我一樣萬分期待瑪瑟李登場的人可能要失望了,他不但只出現幾秒而已,居然連半句台詞也沒有,實在是太令人震驚了,劇組不可能不知道他有多受歡迎吧,怎麼不給觀眾多點福利呢…..

在這順便說一下,我已經考到駕照可以開車了~學開車這件事並沒有想像中那麼難!(當然這很可能是因為我選了簡單的自排車)
不過目前仍是無業遊民一個。