Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
看第二遍時覺得還好,但看完第一遍時我真心地認為這會是今年最好看的電影!
之前一直覺得李奧在胸前掛竹簾、拉斐活像個野蠻人、米基簡直是外星人,我他爸的不能接受
但是真正看到電影中的他們時,我居然完全可以接受了!
本片對我而言就是爽片,動作場面夠精彩,搞笑的情節也夠好笑,因此劇情就算有再多吐槽點都不重要
Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
看第二遍時覺得還好,但看完第一遍時我真心地認為這會是今年最好看的電影!
之前一直覺得李奧在胸前掛竹簾、拉斐活像個野蠻人、米基簡直是外星人,我他爸的不能接受
但是真正看到電影中的他們時,我居然完全可以接受了!
本片對我而言就是爽片,動作場面夠精彩,搞笑的情節也夠好笑,因此劇情就算有再多吐槽點都不重要
之前只有MOD看得到,如今終於等到有線電視播出了!(感動萬分)
播出時段:
06-14(六) 17:30~18:00
06-14(六) 23:00~23:30(重播)
nio電視網的介紹頁面放的是2003版的圖片,不過根據台灣配音社團的消息,實際播出的應該是2012版
附帶一提,CN從端午節開始播馴龍高手電視版第二季:捍衛博克島,此外片廠生存大亂鬥目前正在重播中
個人能聽得出來的名單如下
李奧:賀宇傑(國語)
拉斐:張宇豪(國語)/黃天佑(台語)
米基:吳東原(國語)
多納:夏治世(台語)
如果各位知道其他資訊歡迎提供,台灣這種觀眾得自己靠腦內資料庫辨識幕後配音者的現象實在很詭異
一個多月前整理櫃子時複習了這部,當年台灣上映時進戲院看過兩三遍,那個時候對於配音陣容完全沒有概念,只覺得國語版這位形象跟原文截然不同的拉斐爾聲音很受,事隔數年才發現原來就是張宇豪先生,和他真有緣(不要裝熟)
複習完國語版之後首次看了台語版,個人滿喜歡的,整體表現相當良好,有笑點的地方頗具娛樂效果
有收DVD的人可以嘗試看看難得的台語配音版,前提是要能接受作品被在地化,部分台詞並未忠於原意