Sonic Boom台灣首播

卡通頻道今天開始播出,中譯標題【音速小子-火力全開】,節目時段為週六09:00~09:30、17:00~17:30(重播)
照慣例有新中配節目我都會稍微看一下,確認配音陣容是否感興趣
這部應該不少人參與,目前沒有聽到重複的聲音,只認得出悍妞(Sticks)應該是錢欣郁
角色名稱方面,Sonic翻成「梭尼」,第一次看到這個譯名,相當不習慣
Tails譯成「跟屁蟲」令人感到錯愕,一開始還以為是Sonic口語上的暱稱,結果卻是名字,瞬間覺得可以接受「梭尼」了(是嗎)
Knuckles 納寇斯(還好沒有變成很創新的名字)
Doctor Eggman 蛋雄博士
Tails中配算是我感興趣的類型,但是之前看過幾集的感想是:本作劇情對我而言坦白說看了滿想睡的(被粉絲打),應該不會繼續看下去

“Sonic Boom台灣首播” 有 5 則迴響:

  1. 哈哈哈~看完重播了~覺得滿好笑的~會繼續看下去~對新中配也蠻好奇的~繼續關注~

  2. 中配整體而言滿好的,但就是譯名….我不想把跟屁蟲這名字寫在台灣配音wiki(或者任何記錄台配資訊的地方)裡面啊QQ
    不過還是歡迎分享觀後感~

  3. 在下有看到一點
    才想索尼怎麼叫大尾巴跟屁蟲
    結果竟然是這樣翻…

  4. 據說是因為版權問題因此要用新的名字,Sonic我不知道還能怎麼翻(桑尼?不曉得用過了沒),但Tails總會有比跟屁蟲更好的選擇吧?翻譯我不懂你…

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *