我們結婚了


我和鮮奶在今年二月拍了婚紗照,五月底辦完婚宴(考量疫情,只開個位數桌,且只請親戚)
原本婚宴過後約一週要去戶政登記,但我們兩人都確診了,因居家隔離錯過原本登記日期,於是改在六月底登記

Read More

令人振奮的消息

來自8/24翡翠湖的訊息,有一部即將開始錄製的節目
線索1:大約半年前曾經錄過的作品,最近要錄後續的集數
線索2:美式卡通
線索3:陣容包括朋哥、鐵城兄、小曹哥

這不就是超能量戰士MAX第二季嗎!!
後兩項完全符合!至於第一項,第一季最後一集播出時間為去年11/23,錄製完成日期距今似乎比半年還要長一些,但差距並不算大,再加上「近期推出新集數」這個條件,我實在想不出其他答案了!

MAX第二季總算要來了!超級期待!!好想早點聽到第二季片頭!(第一季由MAX擔任片頭講述者,前陣子發現第二季換成鋼鐵開場感到十分驚喜)

=================

這次節目同時也提到「配音員往往不會記得曾經配過什麼角色」,想想也是,那麼多作品和角色(甚至在短時間內連續參與好幾部作品),要全部記得未免太強人所難
不過對於一個中配支持者而言,還是多少有些只會放在心底的奢望

=================

2015/02/11補充:
事實證明我預測錯誤了QQ 不是Max而是旋風忍者
誰叫當初Max第一季台灣播得超快比美國還快,自然令人以為第二季也會很快就引進
無論如何,旋風忍者也是相當優秀的作品,這兩部我都十分推薦

近期台灣配音首播作品〈2〉

暑假到了,新的台配作品如雨後春筍般不斷冒出,完全來不及追
部分中配名單為個人自行聽力辨認,如有誤請指正

7/6 MOMO親子-戰鬥夥伴
有錄下來但還沒看

7/7 迪士尼-超級戰猴
台灣配音陣容:符爽、劉傑、龍顯蕙、孫誠

原標題【Super Robot Monkey Team Hyperforce Go!】,曾經聽鮮奶提過這部名字不短的作品,於2004開始播映,相隔近十年之後才在台灣首播
片頭曲挺洗腦(好聽)的,口白部分有中文化,歌曲則維持英文原音
對符爽的安東尼(Antauri,讀音其實比較接近「安塔利」,不過我覺得翻成安東尼相當不錯)非常感興趣,此外很想知道奇洛是哪位女性配的,表現十分出色

7/7 東森幼幼-怪獸大戰外星人電視版
台灣配音陣容:龍顯蕙、劉傑、符爽、康殿宏、李世揚

有錄但沒看,片頭有中文翻唱

7/8 ANIMAX-革命機VALVRAVE
台灣配音陣容:蔣鐵城、丘梅君、于正昌、石采薇、何志威、林谷珍、黃珽筠

同樣是有錄但沒空看,蔣鐵城在這部的表現據說很讚

7/26 ANIMAX-狐仙的戀愛入門
台灣配音陣容:薛晴、錢欣郁、蔣鐵城、劉凱寧、鈕凱暘

後知後覺地發現這部也是兩大本命共演,但目前沒有打算要看

8/1 ANIMAX-噬血狂襲
台灣配音陣容:鈕凱暘、龍顯蕙、林谷珍、郭馨雅、黃珽筠、周寧

8/2 GTV綜合/GTV娛樂-Free!
台灣配音陣容:蔣鐵城、宋昱璁、江志倫、陳彥鈞、石采薇、劉如蘋

新生代男聲大集合,看了半集覺得對劇情沒有興趣,應該是不會追

8/3 GTV娛樂-鬼燈的冷徹
台灣配音陣容:黃天佑、陳幼文、郭馨雅、蔣鐵城

8/5 衛視電影-飆速宅男
台灣配音陣容:錢欣郁、李景唐、蔣鐵城、馬伯強

先前沒有接觸,但是看到兩大本命齊聚一堂好心動!

9/18 衛視電影-TIGER & BUNNY
台灣配音陣容:李世揚、于正昌、錢欣郁、黃天佑

衝著小昌哥x世揚哥的組合,就算無法追完全集,起碼也會看一部分

============

一路看下來覺得蔣鐵城先生今年相當忙碌,行程簡直滿檔,真是辛苦了

我最愛的男演員與台灣男配音員

他們居然已經同台共演過了!!

儘管知道凱文席格斯主演過【Titanic: Blood and Steel】這部影集,由於故事題材的關係,觀看動力並不高
前陣子才驚覺原來有中文配音版(劇名:泰坦尼克風雲),根據百度百科的介紹,配音陣容有李世揚、官志宏、陶敏嫻、何志威、陳幼文等,此外也在另一個地方看到還有蔣鐵城的訊息
本來以為凱文的角色大概由李世揚負責,結果實際聽過之後發現凱文是蔣鐵城!!
天啊我心臟病要發作啦!!我最喜歡的演員配上我最喜歡的台灣配音員!!
聽凱文講中文習不習慣是另一回事,這可是我作夢都想不到的組合啊!!
我從未想過這兩個人搭配起來會是什麼樣子,這部戲居然圓了我的夢想!!(雖然從來沒想像過,嚴格來說也不算夢想)

對台灣配音的一點感想〈3〉

我心目中的優秀中配作品,往往也是我十分喜愛的作品
有時是因為對某位配音員感興趣而去追他/她參與演出的節目,觀看過程中往往有意外的收穫,逐漸認識原本並不熟悉的配音員
有時候則是本來就喜歡這部作品,之後才看了台灣配音版,偶爾會發現喜歡的角色中配正好也是由我喜愛的配音員擔任,可說是非常大的驚喜

這次要來回顧一下我心目中的三部優秀中配作品:MRR、少年戰魂、決戰少林
其他作品以後有機會的話會再談到

(以下皆省略敬稱)

Read More

鮮奶玩海龜湯

CWT排隊的時候出了一些海龜湯題目給鮮奶玩
其中一題是:「一個瞎子與幾位好朋友一起過生日,結果慶生完之後瞎子卻把這幾位好友都殺光了。」

(公佈解答之後)

我:「你不覺得一個斷手的瞎子殺掉好幾個視力正常的人這劇情很不合理嗎?」
鮮奶:「說不定那瞎子是盲劍客啊!!」
我:「盲劍客不要欺負普通人啦!!!」(笑到岔氣)

Read More

一件讓我記恨很久的事情

看了Womentalk板的mL錯誤唸法討論串,又想起這件事來

曾經有位女性在PTT發表了一篇文章,內容應該是和男友的互動關係,不過這並非重點
她在文章中用「攻」這個字來形容自己,底下推文便有人出來糾正「攻」不能用在女性身上
個人並不認為女攻這種用法有什麼不可以,我不覺得知道「攻」這個詞的人會看不懂「女攻」代表什麼,因此也推文表示意見,但對方始終堅持「攻」是男性專用,叫我去查攻受的定義,又語帶諷刺地說:難道「罄竹難書」是誇獎的意思嗎?(我功力不足,無法重現當時那種諷刺的力道)

昨天又跟鮮奶提起這件事,鮮奶針對此事的回應我覺得說得很好,至少比我好太多了(那是你表達能力太差)

鮮奶的說法大概是這樣:
「攻」「受」等詞描述的是一種特質,例如我說一個男性很娘所以很受,或者長得很高所以很攻,這些都是取決於特質,和性別基本上沒什麼關係

如果下次再遇到那種狀況,我就要用鮮奶的論點反駁,但最好還是不要再遇到啦(膽小怕事(毆),總覺得對方還是會叫我去查攻受的定義……

在這次的mL討論串中也可以見到「錯了就是錯了,錯誤的事情永遠不會變成對的」這種看法的人,我嚴重懷疑就是當初那位(或是那幾位)堅決反對「攻」也可以用來形容女性的人(開玩笑的)

再次強調,我並不認為可以拿「語言是活的」來替寫錯字或用錯成語的行為開脫,我看到「收尋」「入取」「撥放」等錯字會覺得很受不了,也無法接受再在不分、因應不分、以已不分、的得不分
但是你有什麼辦法?當越來越多台灣人不在乎正確與否的時候(不會唸不會寫沒關係,至少先去教育部國語辭典查一下用法對不對吧,就算連那個字長什麼樣子都想不太起來,也有輸入法整合器之類的手寫輸入工具可以用),你的堅持又有什麼用呢