【SRMTHFG×Young Justice】轉一轉、舔一舔、再泡一泡牛奶


安東尼與尚恩的共通點:
1. (YJ尚恩限定)英文版配音員同一位──Kevin Michael Richardson
2. 特殊能力類似──心靈通話、念力、穿透物體等
3. 都是素食者?(稍微搜尋了一下,只查到【超人前傳】的尚恩確定是,其他版本就不知道了)

儘管有著上述相似之處,他們在劇中的待遇可說是天差地遠
一位是人類主角最得力的副手兼心靈導師,個性沉穩可靠,既強大又帥氣,看完瞬間覺得猴子也可以(面壁)
另一位則是內建「存在感薄弱」與「防禦力低落」技能….設定上那些威到不行的能力都去哪了。・゚・(つд`゚)・゚・

超級戰猴-片頭曲[中文翻唱by鮮奶]


我的男朋友真是太有眼光太有才華了!感謝他介紹這部作品給我,還翻唱了中文片頭!
以本作的中文翻唱水準而言,片頭曲並未翻唱實在非常可惜

我:「Wonder Fun Meat World」這集的中文翻唱歌曲滿好聽的,剛才第一次聽到英文版才發現原版的唱法簡直五音不全,中文版唱得那麼好聽做什麼!
鮮奶:等等,你是說劇中插曲有翻唱但片頭卻沒有翻唱?片頭曲要翻唱還比較簡單吧!
我:欸真的耶!好可惜喔….QQ

以下順便談一下剪片

Read More

超級戰猴每季簡介

今天是最後一集的台灣首播,正好在十週年(2014/09/18)前夕播畢,這部作品陪我度過了將近兩個月提早半小時起床的日子
整體而言算是值得一看,台灣配音版也相當推薦,前兩季兼配狀況還好,後兩季隨著串場角色越來越多,兼配越來越頻繁,不過對我而言仍然瑕不掩瑜
比較令人遺憾的是翻譯常出現詞句不通順或者明明有更常見的中文對應詞、譯者卻選擇了另一種譯法的情形,在中配選角與演技皆佳的狀況下,翻譯卻一直存在這種小問題,實在很可惜
除此之外台灣版最大的問題是剪片,之前見識過CN大幅刪除所有男女親熱戲和部分暴力場面的狀況,原本以為迪士尼頻道不會這麼做,後來卻發現還是有微幅剪片且頻率不低,有時候甚至造成劇情不連貫實在很討厭
更讓人摸不著頭緒的是,被刪除的鏡頭並非吻戲或者斷頭之類的暴力情節,我始終不明白刪減的標準為何

以下為個人主觀之各季簡介,集數以台灣版為準,某幾回播出順序和美國不同

Read More

SRMTHFG近期感想


看了「Wonder Fun Meat World」才曉得安東尼是素食者(似乎不令人意外)
會有圍裙是因為前陣子搜尋到這篇2010年的文章,裡面設計了一些題目,敘述戰猴們各自負責一部分家事,其中安東尼的工作是下廚,我也好想吃他煮的飯!(少妄想)
不過他吃素欸,願意煮葷的給其他人吃嗎(不重要)

最近每天早上都準時收看台灣迪士尼的進度,目前第三季已經開始了,為了徹底消滅骷髏王以及他背後的黑暗力量,戰猴們的主要任務由保護修卡鎮轉變為太空旅行,修卡鎮則交給晴美保護

本作的中配令我非常驚喜,不但演技好、角色分配得宜,更令人感動的是聲線重覆率低
六位主角和晴美都是一人一角,第三季登場的新反派威靈娜(Valina)原本以為會由諾娃或晴美的中配兼配,但實際聽過的感覺似乎是另一位女性聲優參與演出,她的原音偏幼齡,中配則較成熟,可以聽到不同的詮釋方式也是種樂趣

Super Robot Monkey Team Hyperforce Go!


台灣譯名【超級戰猴】,迪士尼頻道於七月初首播,目前進度為第二季中段,下週和下下週即將迎接精彩的第二季結尾

起初看了幾集心想「只不過是一個男孩與五隻機器猴子開著巨大機器人對抗邪惡魔頭的故事,有什麼了不起」,後來才發現事情完全不是我想像的那麼簡單
第一季開頭部分情節確實有些莫名其妙,不過繼續看下去會覺得劇情越來越令人著迷,戰猴們也越看越可愛

以下是主要角色介紹與心得,夾雜一些台灣配音感想

Read More